Mardi 8 avril 2008

Bonjour,

 

En rhétorique, le terme antonomase désigne une figure de style qui consiste à remplacer un nom commun par un nom propre ( un harpagon pour dire un avare) et inversement ( << l’Apôtre >> est l’antonomase de saint Paul) .

 

Il y a certains mots qui sont dérivés des noms de personnes - ce sont donc des éponymes. Au fil des ans, le nom propre d'origine s'assimile au lexique et dans cet article, je vais présenter quelques mots qui sont dérivés dans cette manière.

 

Le mot mithridatisation indique une immunité contre les poisons acquise en prenant des doses progressives. Ce mot est dérivé du nom propre Mithridates , nom du roi de Pont ( mort en 63 avant J.-C.) , dont on dit qu’il s’est mithridatisé contre les poisons en prenant des doses progressivement croissantes.

Le mot poubelle est dérivé du nom du préfet de la Seine, Eugène- René Poubelle qui a imposé l’usage de cette boite à ordures d’immeuble en 1884.Le mot mégère désigne une femme acariâtre et méchante. Ce mot vient du nom propre Megaira qui désigne l’une des Erinyes , des divinités infernales grecques qui correspondent aux Furies dans la mythologie romaine. Caius Cilnius Maecenas était un homme politique romain. Ministre d’Auguste, il a beaucoup encouragé les lettres et les arts. Sa maison  était ouverte à tous et il était le protecteur des grands artistes de son temps comme les poètes Virgile et Horace. Son nom est aujourd’hui synonyme de protecteur des arts.

 

Dans mon prochain article, je vais ajouter plus d’éponymes.

 

A la prochaine fois,

Shasvati

Par Shasvati - Publié dans : la découverte d'un thème
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 2 avril 2008

Le terme métaplasme indique toute transformation phonétique ou morphologique qu’un mot peut subir. Ce mot englobe tous les procédés qui altèrent un mot : que ce soit par addition, suppression ou inversion des sons. Dans cet article, je vais présenter des métaplasmes de suppression.

 

On peut abréger des mots en plusieurs façons. L’apocope est le procédé d’abréger un mot en retranchant un ou plusieurs phonèmes à la fin du mot. Certaines apocopes font parties du vocabulaire quotidien et elles ont (presque) remplacé les termes qui leur ont donné naissance. Par exemple, le mot vélo a remplacé vélocipède et le mot taxi a remplacé taximètre. On ajoute la finale –o à certains mots tronqués par apocope , ( véto pour vétérinaire ) , ce –o vient du suffixe diminutif –ot. L’élision est une forme particulière d’apocope.

 

Le terme aphérèse désigne la chute d’un ou de plusieurs phonèmes au début d’un mot. Ce procédé est souvent associé au langage familier ( ricain pour Américain) et sert aussi à former des diminutifs ( comme Toine pour Antoine).Il y a certaines expressions de ce genre qui ont une histoire plus longue. L’ancien juron familier tudieu est une abréviation de << par la vertu de Dieu >> ,  le mot chandail est l’abréviation populaire de marchand d’ail , nom donné aux vendeurs de légumes aux Halles et par extension au tricot qu’ils portaient. D’après le Robert Historique, ce mot fut repris par le fabricant de ce tricot, Gamard ( à Amiens) qui l’avait d’abord appelé Gam(e)sou en utilisant le début de son nom et l’initiale phonétique approximative de sweater. Le mot bougnat est un mot pseudo-auvergnat , c’est une aphérèse de charbougna << charbonnier >>, lui même une création parisienne influencée par des parlers occitans d’Auvergne. Les Auvergnats étaient souvent vendeurs de charbon à Paris et ils tenaient aussi un débit de boisson.Ce mot a pris par extension le sens de << cafetier >>

 

La syncope, c’est la suppression d’un ou de plusieurs phonèmes à l’intérieur même du mot. Dans la langue littéraire, elle sert à rendre le rythme de la langue parlée. Le passage du mot latin calidus au français chaud ou le passage du latin eremitum au français ermite sont des exemples de syncopes.

 

En français, la troncation des mots longs se fait plus par apocope que par aphérèse. C’est tout pour aujourd’hui, à la prochaine fois,

 Shasvati
Par Shasvati - Publié dans : la découverte d'un thème
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Mardi 25 décembre 2007
Voici une nouvelle que je devais poster, il y a déjà très longtemps.Je passe bientôt des éxamens importants- ICSE (Indian Certificate of Secondary Education) et je ne vais pas ajouter des articles jusqu'au 26 mars car avec mes études scolaires, je n'ai pas le temps de faire des recherches et puis écrire des articles. Cela fait un an que j'ai ce blog et c'est un plaisir pour moi. J'attends le moment quand mes éxamens seront finis et quand je pourrai reprendre ce blog. Shasvati
Par Shasvati - Publié dans : shasvati
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Samedi 15 septembre 2007

Bonjour,

Un pidgin, c'est une langue simplifiée qui se développe entre deux groupes de locuteurs qui ne partagent pas la même langue.C'est donc une langue véhiculaire avec une structure assez rudimentaire et un vocabulaire simple qui s'utilise souvent pour des raisons commerciales.Le mot pidgin était à l'origine une altération chinoise du mot anglais << business >> .

Il est courant d'utiliser le mot pidgin pour des langues issues de l'anglais et le terme créole pour celles issues du français mais c'est un usage abusif. Un pidgin est souvent dérivé d'une langue européenne mais il n'est jamais une langue européenne.Quand il  devient une langue maternelle, il prend le nom de créole.

La lingua franca était un pidgin célèbre parlée dans les ports de la Méditerranée.Les mots utilisés étaient principalement empruntés à l'espagnol et aussi aux langues comme l'italien, le français, l'arabe, le maltais, et le turc .J'ai cherché, par curiosité, quelques mots de ce pidgin et en voici quelques-uns.Aca signifiait «ici» ,le mot zio veut dire «oncle» (ça me fait penser à l'espagnol tio) et le mot rai veut dire «berger».

Un créole est un système linguistique mixte qui provient du contact d'une langue , souvent européenne  avec une autre langue indigène .Par exemple, le français parlé par les esclaves en Louisiane a donné naissance aux créoles louisianais.Un créole possède un vocabulaire riche et il devient la langue maternelle d'une communauté.Le créole haïtien ou le créole bourbonnais sont des créoles à base française.J'ai cherché quelques mots dans ces créoles.Le mot aujourd'hui se dit Jôdi ya dans la créole de Martinique et le mot dormir se dit Dômi.   

Si vous vous intéressez aux créoles , vous pourrez visiter ce site : http://creoles.free.fr . A la prochaine fois,Shasvati.

 

 


Par Shasvati - Publié dans : la découverte d'un thème
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires - Recommander
Dimanche 2 septembre 2007

Le mot monstre vient par emprunt du latin monstrum , dérivé de monere « attirer l'attention sur », d'où «avertir». Monstrum, c'est un terme du vocabulaire réligieux désignant un prodige avertissant de la volonté du Dieu. Par suite, il s'applique à un objet de caractère exceptionnel ou à un être surnaturel. C'est dans ce deuxième sens que j'ai choisi ce thème et quelques-uns de ces êtres légendaires sont toujours présents dans notre langue.

          Une Tarasque est une sorte de monstre sculpté, de gargouille et aussi un danger fabuleux.Ce mot est emprunté au provençal tarasca- une bête chimérique invoquée pour faire peur aux enfants dans quelques villes de la Midi, d'abord Tarascon et  dont on promenait la représentation en procession.Le mot est dérivé du nom de cette ville.Dans la mythologie grecque, les Harpies étaient des divinités de tempêtes, monstres à corps d'oiseau comme des sirènes, aux griffes acérées et à la tête de femme.Ce mot indique une personne avide, rapace et surtout une femme acariâtre .Il désigne aussi un oiseau d'Amérique latine.Le mot hydre est le symbole littéraire d'un mal qui se renouvelle malgré les efforts qu'on fait pour s'en débarasser, comme l'hydre de Lerne, ce serpent à plusieurs têtes auquel il en renaissait plusieurs quand on lui coupait la tête.Dérivé du grec hudôr «eau», ce mot désigne également un polype d'eau douce qui possède la faculté de régénérer les parties de son corps qui sont coupées.


Si vous tombez de Charybde en Scylla, vous tombez dans un mal plus grand que celui auquel vous vouliez échapper.Charybde est emprunté par l'intermédiaire du latin au grec Kharubdis- nom d'un monstre marin et d'un dangereux tourbillon situé au détroit de Messine, près de Sicile.Kharubdis est associé à Skulla, nom d'un autre monstre marin.Skulla désigne un écueil sur lequel brisaient les navires voulant échapper au tourbillon Charybde.
C'est tout pour aujourd'hui. A la prochaine fois.

 


 

Par Shasvati - Publié dans : l'expression du jour
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Recherche

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus